yes, therapy helps!
10 parimat Hiina legendat (ja nende tähendus)

10 parimat Hiina legendat (ja nende tähendus)

Aprill 1, 2024

Ida on alati olnud lääne jaoks salapärane ja kaunis maa, ilusad kohad ja väga erinevad ja iidsed kultuurid. Üks nendest riikidest, mis selles mõttes on kogu Maroko ajaloos ja isegi vanasest ajastust on alati Hiinast tõusnud ja millel on omakorda olnud suurem mõju ja suhted kogu Euroopa ajaloos.

Sellel riigil on aastatuhande kultuur, milles on läbi aegade välja töötatud suuri müüte ja traditsioone. Et näidata seda rikkust ja mõista natuke rohkem oma eripära Kogu selle artikli jooksul näeme mitmeid Hiina legende , teie seletus.

  • Seotud artikkel: "10 kõige huvitavamat Jaapani legendat"

10 suurt hiina legendat

Allpool näeme teile väikest hulka tosina tuntud Hiina legende.


1. Aujutu kuninga legend

Üheks suureks legendiks Hiina ja ilmselt üks maailma tuntumaid legende on Monkey Kingi legend. Sellel tegelasel on väga lai ajalugu, mis räägib meile surematusest.

Monkey King Sun Wukong sündis maagilisest kivist, mis pärineb kaosest Huáguǒ-shani mägedes. Pärast ühinemist ahvide klanniga Sun Wokong ta näitas oma julgust hüpates juga ja avastades uue kodu ahvid , kes nimetas ta kuningaks. Kuid Monkey King sai teada pärast mehe surma, kes jõuaks ühel päeval aega, mis otsustas hakata otsima surematust, varjates ennast inimrõivas.


Pärast lahkumist leiab ta suurepärase budistliku õpetaja, kes hoolimata oma esialgsest vastumeelsusest jõuab teda tervitades, andes temale oma nime ja näidates talle suurepäraseid oskusi, nagu võimet muuta või muljetavaldavaid hüppeid ligi sada kilomeetrit.

Kuid ühel päeval ja pärast nägemist, kuidas Monkey King kasutas oma kingitusi näidendina, otsustas kapten visata temast välja templist välja. Pärast koolituse lõpetamist see on Ta tegi mitmesuguseid väljasõite, et saavutada surematust . Nende hulgas tuleks sõita Ida-mere Draakoni kuningapalee, kust ta varastaks Ru Yi Bangi tõukejõu, mis säilitas nende merede tasakaalu, mis hiljem muutuks tema relvaks (see tekitas tõsiseid katkestusi) ja millega ta sunniti suurepärased Draakon Kings, et anda talle maagiline varustus. Ta sõitis ka Inferno, et oma elu ja surma raamatu läbi viia oma nime ja ülejäänud ahvide nime.


Seejärel hakkab Jade Emperor teda teda kontrollima, et temale anda kõrgemat pealkirja. Kõigepealt annab ta temale Imperiaalsete tallide hobuste kaitsja tiitli, kuid pärast konflikti otsustab ta lisada talle Spermatuse virsiku aiahoidja. Isegi siis, kui talle keelatakse juurdepääs köögi auks imperaatori Sun Wukongile, hakkab ta vihaseks ja otsustab varastada surematuse virsikuid ja Lord Daoist Laozi suremust pillid, hävitades ka aeda.

Siis saadab keiser saja tuhande sõdalase, et teda peatada, kuid Monkey King suudab neid võita . Lõpuks on ta kinni püütud ja tema hukkamist korraldatakse, kuid pärast surematuse pillide ja virsikute ärakasutamist ei saa teda tappa. Sun Wukong lukustati kaheksanda trigrammi ahjus, kus see põles kuni instrumendi plahvatuseni. Kuid selleks ei õnnestunud teda lõpetada.

Keiser palus Buddha abist, kes vaidlustas Monkey Kingi ja kihutas temaga, et ta ei suutnud hüpata üle oma käe. Kui ta õnnestub, nimetatakse teda imperaatoriks ja kui mitte, siis ta lukustatakse. Sun Wukong kiitis ennustuse ja hüppas , kuni see, mida ta uskus, oli Universumi lõpp, milles ta nägi ainult viit veergu. Ta urineeris neid tähistama, kuhu ta oli saabunud. Olles langenud, avastas ta, et need sambad olid Buddha sõrmed; Ta kaotas oma panuse. Ta püüdis põgeneda, kuid Buddha suleti temale viie elemendi mäel igavesti.

Sajandeid hiljem vabaneks ta monk Tangi poolt, keda ta aitaks oma püha pühakirjade taastamiseks Hiina jaoks (jah ja maagiline ansambel, mis muutis munki, tekitaks vajaduse korral suurt valu) .

2. Legendi pärlmutter

Draakonid on Hiinas väga imetletud olendid. Selles riigis on nad tavaliselt suure võimuga olendid, kuid ka suured tarkused, mis tihti on seotud kliimaga. Siiski võite leida ka rõõmu materiaalsest omandist, millest mõnda inimest on kadestanud. Nagu selles legendis.

Legend on, et Kinabalu saarel elas kunagi üks draakon , mis oli üldiselt rahumeelne ja kes soovis ja mängis õhku visates ja kogus tohutut pärlit, mis oli tema kõige väärtuslikum valdus.

Paljud olid seda ihaldanud ja tuli aeg, mil keiser soovis seda oma varandusse lisada.Selleks usaldas ta oma esmasündinud poja ülesandega võtta teda, astudes oma meeskonnaga. Noor prints välja töötas plaani pärlmutteri hoidmiseks , paludes oma mehi panna ta lohe, mis suudaks toetada täiskasvanud mehe ja taskulampi kaalu.

Kui komeet oli ehitatud, ootas prints, kuni draakon oli magama jäänud pimedaks ja komeedi abil saab ta lenduda draakoni asendisse ja vahetada lampi jaoks pärlit. Pärast seda võttis meeskond selle peale. Kuid lohe varsti ärkas ja tegi tuleviku ta pääses printsi laevale, et nõuda oma valdust .

Vürst ja tema meremehed, lootusetult enne madu rünnakut, otsustasid tulistada relvi ja tulistada. Esimesel laskmisel lootis lohe mõte, et nad viskavad oma pärli, nii et ta jooksis selle saagi kätte, aga kuulri mass tõmbas ta maha ja langes merre. Prints õnnestus oma koju tagasi kalliskiviga, mis sai keiserliku aarde osaks, ja lõpuks sai ta uueks keisriks.

  • Võib-olla olete huvitatud: "10 lühikest rahvaluulel põhinevat Mehhiko legendat"

3. Legend liblikasõpradele

Mõned olemasolevad legendid Hiinas räägivad meist tänapäevasest nägemusest traditsioonilisest ajast, mil need olid kirjutatud. Nad räägivad meile tõelise armastuse otsimise üle perekondlikele kohustustele , samuti teadlaste otsimine elanikkonnast, mis sel ajal kooli ei lubanud: naised.

Legend on see, et vanas eas olnud noor naine Zhu Yingtai, kellel oli sügav soov õppida, harida ja teadmisi omandada. Kuid sel ajal polnud naisel juurdepääsu haridusele peale selle, mis sai isa kodus, mida intelligentne tüdruk otsustas varjata ennast mehena, et oma unistust täita.

Sel moel ja isa nõusolekul sai noor naine õpinguid alustama. Koolituse käigus kohtus ta teise noormehe Liang Shanboga , kellega ma jagan ruumi aastaid ja kellega ma algataksin sõpruse, mis vähehaaval muutuks sügavamaks ja sügavamaks. Nii palju, et Zhu Yingtai jõudis armunudesse.

Kuid ühel päeval sai Zhu Yingtai teada, et tema isa oli haige ja tuli koju tagasi pöörduda. Noor naine andis ühele oma treeneritele fännile nii, et hetk tuli, et ta annaks selle Liang Shanbole ja ütleks talle, et ta tahab temaga abielluda.

Pärast seda valmis noor naine kodumaale tagasi ja Liang Shanbo kaasas temaga. Zhu Yingtai proovis temast edu saavutada, et ta vaataks, kes ta tegelikult oli. Noor naine ei teadnud, mida teha, vaid üritas veenda teda abielus olevat kaksikse õega. Noor mees jõudis lõpuks kokkuleppele temaga hiljem kohtuda ja pärast Zhu Yingtai kaugele saatmist eraldas ta oma õpingute juurde naasmise.

Kui naine jõudis koju, nägi noor naine, et tema isa oli taastunud. Kuid ta leidis ka halbu uudiseid: tema isa oli korraldanud abielu tema jaoks . Hiljem sai Liang Shanbo fänn ja arvas, kes on Zhu Yingtai, nii et ta tuli kiiresti külastama Zhu Yingtai ja tema perekonda. Siiski ütles noor naine talle, mis juhtus. Mõlemad hüüdsid ja vandunud igaveseks armastuseks, enne kui isa lõppes noormehe viskamisega. Liang Shanbo koju tagasi läks ja pärast lühikest aega haigestumist ja surma.

Kui see kuupäev saabus, tuli Zhu Yingtai valmistuda nende korraldatud pulmadeks ja kui nad võtsid ta rongkäigu kohale paanquini, leidis ta hauda. Hing Liang Shanbo nimega. Naine lähenes ja nuttis kadunud armastuse eest, kuid äkitselt avanes haud samal ajal, kui ilmus torm. Zhu Yingtai naeratas ja läks ennast kaevu sisse.

Kui ta oli seda teinud, tuli äkiline torm ja pruudipidu liikmed nad nägid, kuidas hauast tekkisid kaks ilusat liblikat , kus elasid Zhu Yingtai ja Liang Shanbo hinged, kes lendasid ära ja lendasid koos igaveseks.

4. Universumi loomine

Üks peaaegu kõigis mütoloogiatesse ja kultuuridesse kuuluvatest müütidest viitab sellele, mis on inimkonna uudishimu äratanud selle aja algusest: kuidas universum moodustati. Hiina mütoloogia pakub meile selles tähenduses võimalust selgitada Pangu või P'an-Ku legendit.

Legend ütleb, et alguses oli ainult kaos, kus taevas ja maa ühinesid ja universum koondus mustasse muna. Selle sees magas üks isend, Pangu või P'an-Ku . Kui ta ärkab, leidis ta end muna paukas ja hakkas seda murda. See moodustas osa munast, kergemast ja selgemast, taevas hüvastijätmisest ja vastavusest, samal ajal kui alumine ja tumedam osa vastaksid Maale. Gigantne olemine oleks pea Peal Sky ja jalad Maa peal ja millenniumi samm oleks mõlemad laienemas.

Pärast seda sündisid neli olendit: Draakon, Feng Huang (sarnane Phoenixiga), Tortoise ja Qilin. Ühendades Pangu jõududega, moodustasid nad hooajad ja viis elementi.

Kuid P'an-Ku ei olnud surematu ja tuli aeg, mil ta suri. Tema surm annab valguse paljudele maailma elementidele Tema hinge sisse tuli ja tema silmad muutuvad Päiks ja Kuule. Tema habe tähtede ja tema luude mineraalid. Selle ääremikud seadistaksid sambaid, mis eraldavad taevast ja maad ja selle vere mered.

5. Nüwa ja inimese loomine

Antiikajastul oli Hiinas ka mitmeid iidseid loomejumalaid, mis tihtipeale olid seotud imperialise hierarhiaga. Üks neist on Nüwa, esimene jumalus , naiselik üksus, mis oma mitmekordsete omistuste hulgas leiab mõne legendi inimkonna looja.

Legend on see, et kui universum ja tähed, mered ja mäed, metsad ja loomad loodi, sündis esimene jumalanna Nüwa. See oli inimene ja torso alla draakon, millel oli võime muutuda. See jumalus reisis maailma, hämmastas selle imet.

Kuid jumalus leidis, et maailmal puudub elu, nii et ta mõni aja pärast tundis end üksi. Pärast jõe ees seisvat ta nägi oma peegeldust vees ja hakkas mõtlema enda jaoks sarnaste olendite loomisega . Ta hakkas muda välja võtma ja kujundama, kuni ta saavutas midagi sellist, mis talle meeldis. Ta andis talle jalad ja käed, ja kui ta lõpetas oma töö, otsustas ta elu hingata. Nii sündis esimene inimene.

Jumalanna hakkas rohkem ja rohkem inimesi looma, aga kui ta nägi, et ta vajaks paljudel inimestel maailma asustama, otsustas ta savi eemaldada, et väljavõtte tegemisel tekiksid väikesed killud, mis omakorda muudaksid teisi inimesi . Samuti, ja arvestades, et ma ei andnud neile surematuse annet, usun seda meest ja naist, et nad saaksid kujutada ja genereerida rohkem inimesi, kellega maailma saaks elada.

6. Legend of Gun and Yun ja suur üleujutus

Hiina kultuuris, nagu paljudel teistel suur antiik, on legendid, mis räägivad meile üleujutusest universaalsel tasemel. Algselt leiti, et Maa oli tasane, samal ajal kui taevas oli sfääriline, kusjuures see oli teine ​​nelja sambaga, mis võimaldas mõlema maailma tasakaalustamist ja toimimist. Selle põhjal on legend, mis räägib meile Gun, kangelane, kes varastas maad ja tema järeltulijad .

Legend on see, et Taevas oli kunagi olnud suur sõda veejooksu jumal Gong Gongi ja tuleohvri jumal Zhuan Xu vahel, esimene võitis ja raevus andis võimas pealinn mäele, mis tuli selle koputama. Kuid see mägi oli üks neljast sambast, mis toetasid taeva, mis põhjustas sellise kalde, mis mõjutas maailma vette. See tõi kaasa üleujutuse, mis ületas kogu tuntud maa ja põhjustas tõsiseid probleeme inimeste elamiseks.

Nähes seda, keiser Yao käskis Gunil püüda peatada suurte üleujutuste tagajärgi, mille eest Ta võttis taeva jumalalt xirangi saladuse (püha maa, mis kasvas ja korrutati iseenesest). Gun kasutas seda võimu üleujutatavate maade jaoks reservuaaride loomiseks tänu sellele, et maa kasvas sama kiirusega kui vesi kuni selle läbipääsu blokeerimiseni. Aga Taeva jumal nõudis xirangi ja andis jumalale Zhu Rongile õiguse selle väljavõtmiseks . Gun kogus kogu maa, mille ta oli loonud (millega vesi ujutas eelnevalt salvestatud alasid) ja peitis selle. Peaaegu kümne aasta pärast proovides ebaõnnestunud lõpetada selle meetodiga üleujutused ja uue keisri saabumisel tapeti Gun Yu Shani mäel ja lõpuks hukati.

Kuid kolm aastat hiljem jättis tema keha koorimatuks, mis põhjustas Zhu Rongi, et näha, mis juhtus. Seal tõusis Yun, Guni poeg. Samuti määrati temale tema isa sama kohustus, kuid tema juhtumi puhul sai lõpuks aru, et vete peatamiseks ei piisa: ta genereeris mitmete taevaste olendite abiga kanaleid, mis võimaldasid vee äravoolu ja pärast 13 aastat ta ei külastanud oma maja koondumise kaotamise hirmu pärast) saavutas ta selle, mida tema isa polnud suutnud teha.

7. Legend of the White Snake Lady

Keelatud armastus on teine ​​teema, mida võib näha paljudes Hiina legudes, üks tuntumaid on Valge Serpent. Samuti ütleb ta, et me ei peaks üldistama oma uskumusi, heade ja armastavate mao nägemust.

Legendi järgi oli Emei mäel elus kaks suurt madu, üks valge ja üks roheline, millel oli maagiline jõud. Nendega sai nemad naine ja uuris seda piirkonda. Ühel päeval Valge Snake, võttes Bai Suzhen nime, leidis teedel noormehe nimega Xu Xien . Nende kahe inimese vaheline suhtlemine tõi kaasa sügava armastuse, nii lühikese ajaga abielludes kui ka apteekri avamise vahel nende vahel.

Kuid ühel päeval ütles preester nimega Fa Hai Hai Xienile, et tema naine oli madu deemon. Esialgu ei uskunud ta teda, kuid mõne pidustuse ajal nõustus naine veini joomist, et tema abikaasa ei häiriks. See tegi temale kaotuse kontrolli all, mis pani temale kaasa oma tuba ja muutuma.Kui Xu Xien sisenes ja nägi teda Valge Serpentina, suri ta hirmu eest. See tegi suurele Serpentile hakka otsima maagilisi ürte, mis suudavad elule naasta, taimedega, mille pikaealisuse jumal andis talle võimaluse vabandada oma olukorra pärast.

Naaseks elule, algselt arvas Xu Xieen, et ta oli hallutsinatsiooniga elanud, aga lõppesin ma Fa Hai tempel käimist ja saades preester. Bai Suzhen läks koos oma õega, et otsida oma abikaasa, mille pärast pärast keeldumist Fa Hai vabastas maagilise võitluse, milles daamid põhjustasid vett templi üleujutamiseks samal ajal, kui munk tekitas maad, mis seda ei võimaldanud. Kui valge Serpent rase ja tema jõud vähenes, siis valge ja roheline daamid loobusid.

Kuid aeg sai siis, kui Bai Suzhen sündis ja Xu Xian otsustas tema külla ja kohtuda oma pojaga. Seal tunnistas naine oma abikaasa tõde. Kasutades hetke Fa Hai andis loitsu, mis põhjustas valgele leedale kuldkolonnist lõksu , väites, et tema liit surelikuga oli keelatud.

Kuid aja jooksul sai Valge Daami õde Rohelise Daami (tema inimlik vorm Xiao Qing) võimsamaks ja õnnestus vabastada oma õe ja preestrit oli söönud krabi. Sellega sai paar taas kohtuda, seekord nõustudes ja armastades endid nagu nad olid.

8. Jing Wei legend

Mõned Hiina legendid on kurb taustal, kuid need omakorda räägivad meile jõupingutustest ja sihikindlusest. Selle näiteks on Jing Wei legend, mütoloogiline olemus, mis on õppinud vihata meri ja üritab seda igal viisil kuivada .

Legend on, et kunagi oli noor printsess nimega Nu Wa (jumaluse auks), keiser Shen Nongi tütar. Noor naine armastas merd ja navigeeris oma vette, mida ta tegi oskuste ja kirgusega ning usaldusega, et temaga ei juhtu midagi halba. Kuid ühel päeval võttis praegune oma paat, nii õnneks tormid puhkesid ja suured lained põhjustasid tema valamu ja suremise.

Kuid tema hing jäi maailmale tagasi Jing Wei, ilusa linnu kujul, kus vana armastus merele oli muutunud sügavaks vihkamiseks tema tapmise pärast. Ja ta tahtis kätte maksta. Ta läks merele ja ütles talle, et ta kavatseb teda tappa, mida ta pilkas. Lind läks seejärel Mandri poole ja seal kogus ta kõik, et ta vette vette lasta ja täitke meri nii, et keegi teine ​​ei saaks uputada, valmis kulutama nii palju aega kui vaja, isegi tuhandeid aastaid. Ja see on see, mida noor naine teeb päevast päeva, kes kannab ja viskab väga püsivalt kõik kivid, oksad ja elemendid, mida ta saab seda kuivada.

9. Neli draakoni legend

Draakon on Hiinas väga populaarse mütoloogiline loom, mis on kultuuriga sügavalt seotud ja seotud vihma ja jõega. Draakoni pärli legendi kõrval on need olendid osa paljudest teistest, sealhulgas mõned, mis viitavad Hiina peamiste jõgede päritolu .

Legend ütleb, et varem Hiinas ei olnud jõgesid või järvi, ainult merel. Elanud neli suurt draakonit: neeger, kes armastas lennata läbi õhu, Pearl, kes kuulus tulekahju, kollane, mis keskendus maale ja suur draakon, kes kummardasid vett.

Need olendid lendasid ja olid õnnelikud, kuni ühel päeval nägid nad, et inimesed palusid jumalaid vihma saamiseks, ilma milleta nad ei suutnud omaks sööta põllukultuure. Põdrad, õudusunenäod nad otsustasid minna Jade Keiserile ja nad palusid tal vihma panna. Ta oli tema sekkumisest ärritunud, kuid lubas järgmisel päeval vihma ja ütles neile, et nad lähevad tagasi merre.

Kuid nii järgmisel päeval kui ka mitu päeva hiljem langes üks vihmapiisk, mis suurendas inimsuse meeleheidet. Draakonid kurdasid keisri tegevusetus ja tema mure puudumine mees. Kuna keiser ei kavatse seda teha, otsustas draakonid tegutseda. Suur Draakon Ta tegi ettepaneku võtta merevett ja visata taevast vette midagi, mida neli tegi kiirustades.

Kuid mere jumal hoiatas Jade'i keisrit, kes oli vihane, et tal pole olnud luba ja püüdis püüdlusi kinni püüdnud. Keiser käskis mägede jumalale panna mäele kõik need, et neid igavesti vangistada. Ärge kahetsed oma tegevust, draakonid muutsid Jangtse, Heilongjiangi, Huanghe ja Zhujiang jõed.

10. Legend Meng Jiang Nü pisaradest

Tuntud traditsiooniline hiina legend räägib meile armastuse ja viha võimusest lähedaste surma korral, lisaks sellele, et viidata karmidele tingimustele ja ohtudele, mida juhivad Hiina suurte müüride ehitajad.

Legendil on see, et ajal, mil Qin dünastia valitses Hiinas ja Hiinas, ehitati, Sellega eraldati kaks peret: Meng ja Jiang . Need, et sümboliseerida oma sõprust, külvatakse kaks ronimistaimi (üks mõlemal küljel), nii et need oleksid peal.Kui taimed ühendati, nägid mõlemad pered, et see liit on toonud tohutu vilja.

Mõlemad pered arutasid, kes see oli, kuid otsustas seda jagada poole võrra. Kuid puuviljas leidsid nad tüdrukut, kes otsustas koos Meng Jiang Nü nimega tõsta . See tüdruk kasvas üles ja sai naiseks ja ühel päeval kohtus ta mehega nimega Wan Xiliang, keda vahistati hukatuse eest (kuna salvei oli rääkinud imperatorile, et kümme tuhat meest ohverdamine hoiab ära osade sein ja nimi Wan tähendab täpselt kümme tuhat). Pärast tema olukorra selgitamist otsustas ta temast varjata, kuid aja jooksul mõlemad armusid ja lõpuks abiellusid.

Kuid just pulmi päev Wan Xiliang võeti kinni. Põhimõtteliselt oli ta sunnitud sooritatud töid tegema: osalema Hiina suurte müüride ehitamisel. Meng Jiang Nü ei kaotanud lootust ja ootas oma abikaasat teda tagasi pöörduma. Siiski, kui talv saabus, ei tulnud ta tagasi. Naine jätkas riideid riideid, nii et tema abikaasa võis külma peavarju tuua ja seejärel viia see Suur Wall'i kohale, kus Wan Xiliang peaks olema.

Kuid saabudes oli oodata väga halb uudis: ehituse ajal oli mees surnud ja maetud mõnes Great Wallis. Naine nuttis ja nuttis kolm päeva ja ööd niisuguse jõuga, et sein oli talle heameel, jättes umbes 400 kilomeetrit sellest valamu. Nende seas oli Wan Xiliangi maa maa , mis võimaldas naisele oma jälle armastatuna näha.

Bibliograafilised viited:

  • Christie Anthony (1968). Hiina mütoloogia Feltham: Hamlyn Publishing.
  • Wu, K. C. (1982). Hiina pärand. New York: Crown Publishers.
  • Yang, Lihui ja Deming An koos Jessica Anderson Turneriga (2005). Hiina mütoloogia käsiraamat. New York: Oxfordi Ülikooli press.

DON'T PANIC — Hans Rosling showing the facts about population (Aprill 2024).


Seotud Artiklid